Właśnie dostałem odpowiedź:
"The Curseforges translations system, when enabled, adds all the languages the WoW supports natively to the translation tool and I can't enable or disable the different languages (all I can do is select wheter I use or not the translations from the tool). Looking at the list of localizations at
https://wow.gamepedia.com/Localization it seems like polish isn't one of the languages supported by WoW natively and thus cannot be added to Curseforge. Even if I wanted to help you with this, the system works by detecting your clients localization setting and selects translations based on that and supporting non-native languages would be difficult. If you want to make some kind of bandaid solution for this, you can take the Strings.lua file inside the addon folder, do the translations there under the localization you use, probably English(?), or disable all the other languages so the addon has to fallback to the Default-translations done by you. You can then distribute this custom Strings.lua at your polish wow site for users to replace the original file with."
Mogę się zająć samym tłumaczeniem tego przez weekend, ale co najwyżej samych linijek tekstu (jeszcze coś nabroję w plikach, programista ze mnie jak z koziej... no, wiadomo). Tylko ktoś musi wyrazić chęć, że jak już ogarnę te teksty, to wpisze to w program i ogarnie ewentualną dystrybucję (internety to też nie specjalnie moja działka)
Ps. Może nie zrozumiałem na początku prośby Natisa, ale jak już mówiłem - dopiero odnajduję się w tym wszystkim
Nie samymi questami worgen żyje, dymki też trzeba tłumaczyć. I Gossipy. No i książki... I Filmy, i Cinematici też...